Ram 1500 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2014Pages: 676, PDF Size: 3.97 MB
Page 371 of 676

l’arbre de transmission avant et forcer les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Pour ce faire, il suffit de tourner le
sélecteur de commande 4WD (4 roues
motrices) à la position souhaitée. Consul-
tez le paragraphe « Procédure de chan-
gement de gamme » pour obtenir des
directives précises de passage des rap-
ports. Les positions 4WD LOCK (4 roues
motrices bloquées) et 4WD LOW (4 roues
motrices gamme basse) sont conçues
pour les surfaces meubles ou glissantes
seulement. La conduite en mode 4WD
LOCK (4 roues motrices bloquées) et
4WD LOW (4 roues motrices gamme
basse) sur des chaussées pavées sèches
peut entraîner l’usure rapide des pneus et
des dommages aux organes de transmis-
sion.NOTA :La position N (POINT MORT)
de la boîte de transfert peut être sélection-
née en appuyant sur le bouton encastré (à
l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet
similaire), situé au centre du sélecteur de
commande 4WD (4 roues motrices). La
position N (POINT MORT) de la boîte de
transfert ne peut être utilisée qu’à des fins
de remorquage de loisir seulement.
Consultez le paragraphe « Remorquage
derrière un véhicule de loisir » dans la
section « Démarrage et conduite » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Témoins de position de la boîte de
transfert
Les témoins de position de la boîte de
transfert (4WD [4 roues motrices], 4LOW
[4 roues motrices gamme basse] et 4WD
AUTO [4 roues motrices gamme auto-
matique]) se trouvent dans le groupe d’in-struments et indiquent les modes actuel et
souhaité de la boîte de transfert. Lorsque
vous sélectionnez une position différente
de la boîte de transfert, les témoins réa-
gissent comme suit :
Si toutes les conditions de changement
de gamme sont présentes :
1. Le témoin de la position actuelle
s’éteint.
2. Le témoin de la position sélectionnée
clignote jusqu’à ce que la boîte de trans-
fert ait effectué le changement.
3. Lorsque le changement a été effectué,
le témoin de la position sélectionnée
cesse de clignoter et demeure allumé.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
369
Page 372 of 676

Si une ou plusieurs des conditions de
changement de gamme ne sont pas
présentes :
1. Le témoin de la position actuelle de-
meure allumé.
2. Le témoin de la position sélectionnée
continue de clignoter.
3. La boîte de transfert n’effectuepasle
changement.
NOTA :
Avant d’effectuer une autre sé-
lection, assurez-vous que toutes les exi-
gences relatives à la position de la boîte
de transfert ont été respectées. Pour pro-
céder à une nouvelle tentative de change-
ment de plage, remettez le bouton de
commande à la plage de rapports en
cours, attendez cinq secondes et essayez
de nouveau. Pour connaître les exigences
relatives au changement de gamme de laboîte de transfert, consultez le para-
graphe « Procédure de changement de
gamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD »
(Vérifier le système à 4 roues motrices)
contrôle le systèmeà4roues motrices de
changement de vitesse électronique. Si
ce témoin demeure allumé après le dé-
marrage du moteur ou s’il s’allume pen-
dant la conduite, cela signifie que le sys-
tèmeà4roues motrices est défectueux et
qu’il doit être réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment lorsque vous arrêtez le véhi-
cule après que le témoin d’avertisse-
ment « SVC 4WD » (VÉRIFIER LE
SYSTÈME 4WD [4 ROUES MO-
TRICES]) se soit allumé. Si vous ne
serrez pas le frein de stationnement,
le véhicule pourrait se mettre à rouler
et causer des blessures ou la mort.
NOTA :
Ne tentez pas de déplacer le
levier lorsque seules les roues avant ou
arrière patinent. Vous risquez ainsi d’en-
dommager les composants de la trans-
mission.
En mode 4WD LOW (4 roues motrices
gamme basse), le régime du moteur est
environ trois fois plus élevé que le régime
aux modes 2WD (2 roues motrices), 4WD
AUTO (4 roues motrices gamme auto-
matique) ou 4WD LOCK (4 roues motrices
bloquées) à une vitesse donnée. Faites
attention de ne pas emballer le moteur et
ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhicule à
4 roues motrices nécessite des pneus de
DÉMARRAGE ET CONDUITE
370
Page 373 of 676

même taille, de même type et de même
circonférence pour chacune des roues.
Toute différence dans la dimension des
pneus peut provoquer des dommages à
la transmission.
Comme la conduite en mode 4 roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par l’état de la route.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés ou tués si vous laissez
votre véhicule sans surveillance
alors que la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT) et que le
frein de stationnement n’est pas
complètement serré. Lorsque la
boîte de transfert est à la position N
(POINT MORT), les arbres de trans-
mission avant et arrière sont disso-
ciés de la transmission et le véhicule
peut se déplacer malgré la position
de la transmission. Le frein de sta-
tionnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur n’est pas dans
le véhicule.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments concernant l’utilisation appropriée
de chaque position de mode de la boîte
de transfert, consultez les renseigne-
ments ci-dessous :
2WD (2 roues motrices)
Propulsion arrière gamme haute – Cette
gamme est utilisée pour la conduite nor-
male sur route et autoroute, sur des
chaussées pavées et sèches.4WD AUTO (4 roues motrices gamme
automatique)
4 roues motrices gamme automatique –
Cette gamme transmet la puissance mo-
trice aux roues arrière. Le système à
4 roues motrices s’engage automatique-
ment lorsque le véhicule détecte une
perte d’adhérence. Il assure aussi une
adhérence accrue en fonction des varia-
tions de l’état de la route.
4WD LOCK (4 roues motrices bloquées)
4 roues motrices verrouillées – Cette
gamme optimise le couple à l’arbre de
transmission avant, ce qui force les roues
avant et arrière à tourner à la même vi-
tesse. Elle assure une traction accrue sur
les surfaces instables ou glissantes seu-
lement.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
371
Page 374 of 676

4WD LOW (4 ROUES MOTRICES
GAMME BASSE)
4 roues motrices gamme basse – Cette
gamme est utilisée pour la conduite à
basse vitesse en mode 4WD (4 roues
motrices). Elle optimise le couple à l’arbre
de transmission avant, ce qui force les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Cette gamme offre une adhé-
rence accrue et un couple maximal pour
les chaussées meubles ou glissantes seu-
lement. Ne dépassez pas la vitesse de
40 km/h (25 mi/h).
N (POINT MORT)
Point mort – Cette gamme dissocie les
arbres de transmission avant et arrière du
groupe motopropulseur. Elle est utile pour
remorquer le véhicule avec toutes les
roues au sol derrière un autre véhicule.
Consultez le paragraphe « Remorquagederrière un véhicule de loisir » dans la
section « Démarrage et conduite » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Procédure de changement de gamme
NOTA :
•
Si une des conditions requises pour la
sélection d’une nouvelle position de
boîte de transfert n’est pas présente, le
changement de gamme n’est pas ef-
fectué. Le témoin de la position précé-
dente demeure allumé et le témoin de
la nouvelle position sélectionnée conti-
nue de clignoter jusqu’à ce que toutes
les exigences de la position sélection-
née soient remplies.
•Lorsque les conditions de sélection de
la nouvelle position sont présentes, le
témoin de la position actuelle s’éteint et
celui de la position sélectionnée cli-
gnote jusqu’à ce que la boîte de trans-fert termine le changement de position.
Lorsque le changement a été effectué,
le témoin de la position sélectionnée
cesse de clignoter et demeure allumé.
2WD (2 roues motrices) à 4WD AUTO
(4 roues motrices gamme automatique)
ou 4WD LOCK (4 roues motrices
bloquées)
Appuyez sur la position voulue du sélec-
teur de commande 4WD (4 roues mo-
trices) pour effectuer un passage de
mode de la boîte de transfert. Les pas-
sages entre les modes 2WD (2 roues
motrices), 4WD AUTO (4 roues motrices
gamme automatique) et 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) peuvent s’ef-
fectuer lorsque le véhicule est immobilisé
ou en mouvement. Lorsque le véhicule
roule, la boîte de transfert s’engage et se
DÉMARRAGE ET CONDUITE
372
Page 375 of 676

désengage plus rapidement si vous relâ-
chez momentanément la pédale d’accélé-
rateur après avoir tourné le sélecteur de
commande. Si le véhicule est immobilisé,
le commutateur d’allumage doit être à la
position ON/RUN (MARCHE) et le moteur
doit être en marche ou arrêté. Ce passage
ne peut pas avoir lieu si le commutateur
d’allumage se trouve à la position ACC
(ACCESSOIRES).
2WD (2 roues motrices) ou 4WD AUTO
(4 roues motrices gamme automatique)
ou 4WD LOCK (4 roues motrices
bloquées) à 4WD LOW (4 roues motrices
gamme basse)
NOTA :Lorsque vous passez au mode
4WD LOW (4 roues motrices gamme
basse) ou que vous quittez ce mode, un
bruit provenant des pignons peut se pro-
duire. Il s’agit d’un phénomène normal,qui n’a aucune incidence vis-à-vis du
véhicule ou de ses occupants.
Vous pouvez changer de mode lorsque le
véhicule roule à une vitesse comprise
entre 3 et 5 km/h (2 et 3 mi/h) ou lorsqu’il
est complètement immobilisé. Utilisez
l’une des méthodes suivantes :
Méthode préférée
1. Lorsque le moteur est en marche, ra-
lentissez le véhicule à une vitesse de 3 à
5 km/h (2 à 3 mi/h).
2. Mettez la transmission au POINT
MORT (N).
3. Tout en roulant, appuyez sur la position
voulue du sélecteur de commande de la
boîte de transfert.4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
Autre méthode
1. Immobilisez complètement le véhicule.
2. Lorsque le commutateur d’allumage
est à la position ON (MARCHE) et que le
moteur est en marche, placez le levier de
vitesses de la transmission à la position N
(POINT MORT).
3. Appuyez sur la position voulue du
sélecteur de commande de la boîte de
transfert.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
373
Page 376 of 676

NOTA :
•
Si les étapes 1 ou 2 de l’une ou l’autre
des méthodes ne sont pas correcte-
ment effectuées ou s’il se produit une
anomalie lors de la sélection, le témoin
de position de mode choisie clignotera
continuellement pendant que le témoin
de position de mode de départ demeu-
rera allumé tant que toutes les condi-
tions ne sont pas présentes.
•Le commutateur d’allumage doit se
trouver à la position ON/RUN
(MARCHE) pour que le changement ait
lieu et pour que les témoins de position
soient fonctionnels. Si le commutateur
d’allumage ne se trouve pas à la po-
sition ON/RUN (MARCHE), le change-
ment n’aura pas lieu et aucun témoin ne
s’allumera ou ne clignotera.
SYSTÈME DE SUSPENSION
PNEUMATIQUE
(MODÈLES 1500 SEULEMENT)
— SELON L’ÉQUIPEMENT
Description
Le système de suspension pneumatique
offre une correction d’assiette en tout
temps ainsi que la capacité de réglage de
la hauteur du véhicule en appuyant sur un
bouton.
1 – Bouton fléché vers le haut
2 – Bouton fléché vers le bas
3 – Témoin du mode d’entrée et de
sortie (défini par l’utilisateur)
4 – Témoin de garde au sol normale
(défini par l’utilisateur)
Commutateur de suspension pneumatique
DÉMARRAGE ET CONDUITE
374
Page 377 of 676

5 – Témoin hors route 1 (défini par
l’utilisateur)
6 – Témoin hors route 2 (défini par
l’utilisateur)
NOTA :
Le véhicule passe automatique-
ment au mode aérodynamique lorsque la
vitesse du véhicule demeure entre
100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h (66 mi/h)
pendant plus de 20 secondes ou si la
vitesse du véhicule dépasse 106 km/h
(66 mi/h).
•Garde au sol normale (NRH)– Il s’agit
de la position courante de la suspen-
sion et elle est utilisée pour la conduite
normale.
•Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule
environ 26 mm [1 po])– Cette position
doit être la position principale pour laconduite hors route jusqu’à ce que la
position Hors route 2 (OR2) est requise.
Vous obtiendrez une conduite plus
stable et confortable. Pour passer à la
position OR1 (HORS ROUTE 1), ap-
puyez une fois sur le bouton fléché vers
le Haut à partir de la position NRH
(GARDE AU SOL NORMALE) lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à
56 km/h (35 mi/h). En position OR1
(HORS ROUTE 1), si la vitesse du véhi-
cule demeure entre 64 km/h (40 mi/h) et
80 km/h (50 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse dépasse
80 km/h (50 mi/h), le véhicule est auto-
matiquement abaissé à la position NRH
(GARDE AU SOL NORMALE). Hors
route 1 peut ne pas être disponible en
raison de la charge de véhicule; un
message de l’EVIC s’affiche lorsque
cela se produit. Pour obtenir de plusamples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d’in-
formation électronique (EVIC) » de la
section « Instruments du tableau de
bord ».
•Hors route 2 (OR2) (élève le véhicule
environ 51 mm [2 po])– Cette position
doit être utilisée uniquement pour la
conduite hors route lorsqu’une garde
au sol maximale est requise. Pour pas-
ser à la position OR2 (HORS ROUTE 2),
appuyez deux fois sur le bouton fléché
vers le Haut à partir de la position NRH
(GARDE AU SOL NORMALE) ou une
fois à partir de la position OR1 (HORS
ROUTE 1) lorsque la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 32 km/h (20 mp/h).
En position OR2 (HORS ROUTE 2), si la
vitesse du véhicule dépasse 40 km/h
(25 mi/h), la hauteur de véhicule est
DÉMARRAGE ET CONDUITE
375
Page 378 of 676

automatiquement abaissée à la po-
sition OR1 (HORS ROUTE 1). Hors
route 2 peut ne pas être disponible en
raison de la charge de véhicule; un
message de l’EVIC s’affiche lorsque
cela se produit. Pour obtenir de plus
amples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d’in-
formation électronique (EVIC) » de la
section « Instruments du tableau de
bord ».
•Si le véhicule est en mode de réglage
HORS ROUTE 1 ou HORS ROUTE 2,
portez attention aux environs immé-
diats, car la garde au sol pourrait ne
pas être adéquate dans certaines
zones et vous risqueriez d’endomma-
ger le véhicule.•Mode aérodynamique (abaisse le
véhicule environ 15 mm [0,6 po] –
modèles 1500 seulement)– Cette po-
sition permet d’améliorer l’aérodyna-
misme du véhicule en abaissant le véhi-
cule. Le véhicule passe
automatiquement au mode aérodyna-
mique lorsque la vitesse du véhicule
demeure entre 100 km/h (62 mi/h) et
106 km/h (66 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse du véhi-
cule dépasse 106 km/h (66 mi/h). Le
véhicule passe du mode aérodyna-
mique au mode NRH (GARDE AU SOL
NORMALE) si la vitesse du véhicule
demeure entre 48 km/h (30 mi/h) et
56 km/h (35 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).NOTA :Le mode aerodynamique peut
être désactivé au moyen des réglages du
véhicule à l’écran du centre d’information
électronique (EVIC) ou à l’écran de la
radio munie du système Uconnect
MDAc-
cess 8.4 (selon l’équipement). Consultez
les paragraphes « Centre d’information
électronique (EVIC) » ou « Réglages du
système Uconnect
MDAccess » dans la
section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples ren-
seignements.
•Mode d’entrée et de sortie (abaisse le
véhicule environ 51 mm [2 po])–
Cette position permet d’abaisser le
véhicule pour faciliter l’entrée et la sor-
tie des passagers ainsi que d’abaisser
l’arrière du véhicule pour faciliter le
chargement et le déchargement de la
marchandise. Pour accéder au mode
d’entrée et de sortie, appuyez une fois
DÉMARRAGE ET CONDUITE
376
Page 379 of 676

sur le bouton fléché vers le Bas à partir
de la position NRH (Garde au sol nor-
male) lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 53 km/h (33 mi/h). Lorsque
la vitesse du véhicule est inférieure à
24 km/h (15 mi/h), la hauteur du véhi-
cule s’abaisse. Si la vitesse du véhicule
demeure entre 24 km/h (15 mi/h) et
40 km/h (25 mi/h) pendant plus de
60 secondes, ou si la vitesse du véhi-
cule dépasse 40 km/h (25 mi/h), le
mode d’entrée et de sortie est annulé.
Pour revenir au mode de hauteur nor-
male, appuyez une fois sur le bouton
fléché vers le Haut en mode d’entrée et
de sortie, ou conduisez le véhicule à
une vitesse supérieure à 24 km/h
(15 mi/h). Le mode d’entrée et de sortie
peut ne pas être disponible en raison
de la charge de véhicule; un message
de l’EVIC s’affiche lorsque cela se pro-duit. Pour obtenir de plus amples ren-
seignements, consultez la rubrique
« Centre d’information électronique
(EVIC) » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
NOTA :
Vous pouvez accéder au mode
d’entrée et de sortie au moyen de votre
télécommande afin de faciliter l’entrée et
le chargement. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le pa-
ragraphe « Un mot au sujet de vos clés »
dans la section « Avant de démarrer votre
véhicule ».
•En mode de réglage ENTRÉE-SORTIE,
portez attention aux environs immé-
diats, car la garde au sol pourrait ne
pas être adéquate dans certaines
zones et vous risqueriez d’endomma-
ger le véhicule.Le contact doit être établi ou le moteur doit
être en marche pour toutes les modifica-
tions sollicitées par l’utilisateur concernant
le système. Lors de l’abaissement du véhi-
cule, toutes les portières doivent être fer-
mées. Si une portière est ouverte à n’im-
porte quel moment alors que le véhicule
s’abaisse, la modification ne s’effectuera
pas tant que la portière est fermée.
Ce système utilise une séquence de sou-
lèvement et d’abaissement qui prévient
l’éclairage inadéquat des phares en cas
de circulation en sens inverse. En soule-
vant le véhicule, l’arrière du véhicule
s’élève d’abord, puis l’avant. En abaissant
le véhicule, l’avant du véhicule s’abaisse
d’abord, puis l’arrière.
Après l’arrêt du moteur, vous pourriez
constater que le système de suspension
pneumatique fonctionne brièvement, ceci
DÉMARRAGE ET CONDUITE
377
Page 380 of 676

est normal. Le système corrige la position
du véhicule pour assurer une apparence
appropriée.
Pour faciliter le remplacement d’une roue
de secours, le système de suspension
pneumatique est muni d’une fonction qui
permet de désactiver le système de mise
à niveau automatique. Pour obtenir de
plus amples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d’infor-
mation électronique (EVIC) » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Si le véhicule est muni d’une
radio à écran tactile, toutes les fonctions
d’activation et de désactivation de la sus-
pension pneumatique doivent être effec-
tuées au moyen de la radio. Consultez le
paragraphe « Réglages du système
Uconnect
MDAccess » dans la section« Instruments du tableau de bord » pour
obtenir de plus amples renseignements.
MISE EN GARDE!
Le système de suspension pneuma-
tique utilise de l’air à haute pression
pour activer le système. Pour éviter de
vous blesser ou d’endommager le sys-
tème, consultez votre concessionnaire
autorisé pour tout entretien du sys-
tème.
Modes de suspension pneumatique
Le système de suspension pneumatique
comporte plusieurs modes pour protéger
le système dans des situations particu-
lières :
Mode pneu-cric
Pour faciliter le remplacement d’une roue
de secours, le système de suspensionpneumatique est muni d’une fonction qui
permet de désactiver le système de mise
à niveau automatique. Pour obtenir de
plus amples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d’infor-
mation électronique (EVIC) » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque
le moteur est en marche.
Mode transport
Pour faciliter le remorquage sur un
camion-plateau, le système de suspen-
sion pneumatique est muni d’une fonction
qui permet au véhicule de passer en
mode de hauteur à l’entrée et à la sortie et
de désactiver le système de mise à niveau
automatique. Pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet, consultez le
DÉMARRAGE ET CONDUITE
378